Per me niente, se non quello che i servi hanno mangiato; quanto a ciò che spetta agli uomini che sono venuti con me, Escol, Aner e Mamre, essi stessi si prendano la loro parte
I will accept nothing from you except that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me: Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion."
fra il possesso dei leviti e il possesso della città, e fra ciò che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sarà del principe
Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.
Per il resto di quanto occorre per la casa del tuo Dio e che spetta a te di procurare, lo procurerai a spese del tesoro reale
Whatever more shall be needful for the house of your God, which you shall have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house.
Dovete mangiarlo in luogo santo, perché è la parte che spetta a te e ai tuoi figli, tra i sacrifici consumati dal fuoco in onore del Signore: così mi è stato ordinato
and you shall eat it in a holy place, because it is your portion, and your sons' portion, of the offerings of Yahweh made by fire: for so I am commanded.
È ciò che spetta a ogni donna divorziata.
I just want what any divorced woman would get.
Chi l'ha detto che spetta a te quello sopra?
Who says you get top bunk?
Non è chiaro se abbia o meno il diritto legale di farlo, ma lei dice che spetta a Dio decidere se vivrà o morirà.
It's not clear whether she can, but she says that it's up to God as to whether he lives or dies.
Ha sempre detto che spetta a Dio decidere se deve vivere o morire.
He always said that it was up to God whether he lives or dies.
Si e sono convinta che nessuno possa arrogarsi il diritto di un giudizio che spetta solo a Dio.
Yes, and that's why I clearly know that there are no circumstances, under which a person should make judgements that only God could make.
Gli dici il posto, la quantità che puoi garantirgli, la percentuale che spetta a lui e in più un bonus.
You give him the location... the take that you are prepared to guarantee... Al's fee on that take and then a bonus for overage.
Voglio dire, non è proprio una scelta che spetta a te.
I mean, it's not really your choice to make.
Quando terminare la lezione... è una decisione che spetta all'istitutore, non all'alunno.
The termination of the lesson is for the tutor to decide, Bruno... not the pupil.
Tolta la parte che spetta a lei.
Except for the part that goes to you.
E' quello che succede quando i Buddisti rubano una professione che spetta di diritto agli svedesi ben dotati.
It's what happens when Buddhists commandeer a profession that rightfully belongs to well-hung Swedes.
24Per me niente, se non quello che i servi hanno mangiato; quanto a ciò che spetta agli uomini che sono venuti con me, Aner, Escol e Mamre, essi stessi si prendano la loro parte.
24 Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
Ricorda che spetta a te, che scrivi, di controllare che i codici siano chiusi correttamente.
Remember that it is up to you, the poster, to ensure that tags are closed correctly.
Uccidere... è un privilegio che spetta solo agli dei.
Killing is a privilege left only to the gods.
Non e' una scelta che spetta a noi, Harold.
(Root) It's not our choice to make, Harold.
Non e' una cosa che spetta fare a te.
This is not for you to do.
È alla signora che spetta decidere.
I'd say that's up to Mrs. Lord.
Se in un certo senso l'evoluzione ha voluto... che spetta agli uomini ossessionarsi per necrologi ed eredita', allora forse spetta a noi far capire loro cos'e' davvero importante, prima che si ammazzino per la delusione.
If it's some twist of evolution that needs men to be obsessed by their obituaries, their legacies, then maybe it's ours to nudge them into realising what's really important before they kill themselves, you know, with the disappointment.
Ricorda loro la ricompensa che spetta a chi lo catturerà, per favore.
Remind them of the prize that awaits his captor, please.
Non e' una decisione che spetta a te.
That decision's not yours to make.
Poi starà a te attirare i nostri nemici nel posto che spetta loro:
Then it is up to you to lure our enemy to their rightful place:
Ruba la corona d'alloro che spetta a te.
He steals your laurels. He's the consul.
E' una decisione che spetta all'agente Broyles, non a me.
That's up to Agent Broyles, not me.
Non e' una decisione che spetta a me.
It's not my decision to make.
Non e' una scelta che spetta a te.
That is not your choice to make.
Beh, si', so che spetta a me.
Well, yeah, I know it is.
Questa e' una decisione che spetta alla signora, no?
That's the lady's decision, is it not?
Il corpo di re Robert era ancora caldo quando lord Eddard ha iniziato a complottare per rubare il trono che spetta di diritto a Joffrey.
King Robert's body was still warm when Lord Eddard began plotting to steal Joffrey's rightful throne.
Signor Campbell, e' un compito che spetta alla polizia.
Mr. Campbell, this is a police matter. I was in the Marines.
Credimi, mi piacerebbe, ma... le clausole del suo testamento dicono chiaramente che spetta a chi l'ha ucciso.
Believe me, I'd love it. But the terms of his will clearly state that whoever kills him gets to keep it.
E' una decisione che spetta al club, non a te.
It is a club call, not yours.
Cio' che spetta me... e' di rivelare il tuo destino.
What's up to me... is to reveal your fate.
Ed io ti dico che spetta a me decidere, ok?
And I'm telling you it's my call, okay?
Ah, giusto, quello e' il ruolo che spetta a te.
Oh, right. That's your role in the relationship.
È una decisione che spetta al presidente.
That's for the university president to decide.
Osservate la sorte che spetta a chi osa sfidarmi.
Witness what happens when you defy me.
Il punto è che spetta a noi capire, abbiamo bisogno di un contesto, di un modo per orientarci.
But the point is, it's on us to figure that out, and we need a framework, we need a way to navigate through this.
Sono tutte persone che non ricevono un giusto compenso, e con le blockchain riusciranno a guadagnare quel che spetta loro.
There are all kinds of people who don't get fair compensation, and with blockchains, they're going to be able to make it rain on the blockchain.
Della metà che spetta agli Israeliti prenderai l'uno per cinquanta delle persone del grosso bestiame, degli asini e del bestiame minuto; lo darai ai leviti, che hanno la custodia della Dimora del Signore
And of the children of Israel's half, thou shalt take one portion of fifty, of the persons, of the beeves, of the asses, and of the flocks, of all manner of beasts, and give them unto the Levites, which keep the charge of the tabernacle of the LORD.
3.6643490791321s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?